За высоким за забором
Вижу грядки помидоров,
И кусты со сладким перцем,
И зеленым огурцом.
Я за ними лезу споро
По высокому забору,
А в заборе этом дырка,
Эта дырка прямо в нём!
А ещё я вижу море
Через дырку ту в заборе,
А ещё я вижу скалы,
Вижу и прилив - отлив,
Через дырку вор за вором,
По ту сторону забора,
За румяным помидором,
Лезут, даже не спросив.
Ну а дальше за забором
Вдалеке я вижу город,
Дядю в головном уборе,
Голобой дымок над ним.
Это море за забором,
Дядю с головным убором
Дырку в небе, также горы
Я сейчас изобразил.
Так о чём эта раскраска?
Догадайся без подсказки.
Как играет небо с краской,
С формой, с этим огурцом,
Так о чём эта
картина?
Что на ней нет апельсина.
А для вора - это минус.
Дело очевидно в том!
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
В размытых границах - Людмила Солма *) Примечание:
Внимать (внять)-
http://etymolog.ruslang.ru/vinogradov.php?id=vnimat&vol=3
http://www.krotov.info/slovari/V/N/wrd_3338.htm
Преходящий (преходят)-
http://ushdict.narod.ru/167/w50263.htm
Пресекая попытки "критиканского ёрничества" поясняю:
"как преходят... усталости - в неги" (здесь имеется ввиду "усталость" роженицы и "блаженство неги" - когда слышишь первый крик своего новороженного малыша - это ни с чем не_сравнимое_счастье!)
Один из любимых мной верлибристов - Геннадий Айги - просто немеряная глубина поэтически-философской мысли, я даже и не пытаюсь дотягиваться до его высот - но частенько невольно откликаюсь на его произведения неким отдаленным подобием "философской переклички", облаченной и в мою "индивидуальность" таких вот личных "соразмышлений".