Цветы бывают разными,
Расцветшими, прекрасными
Цветы бывают праздными,
По деловому важными.
Цветы бывают томными,
Игривыми и нежными,
Их люди дарят тоннами,
Увядшими и свежими.
Цветы разнятся датами:
Вот эти розы алые
Больничными палатами
Пропахли залежалыми,
А этими гвоздиками
Почтили память павшего,
Цветы открыты ликами
И к безвести пропавшему.
И в каждой ситуации
И к каждому надгробию,
На каждой демонстрации
Цветы, словно пособие.
Запомни эти случаи,
И сохрани все даты,
Хоть гладкие, колючие
Цветы - это солдаты.
Живые стали мертвыми,
И свадьбы скороспелые
Цветочными аортами
Обложены все белыми,
Срезают стебель острыми
Ножами иль ломают,
Цветы - это апострофы,
Как сверху запятая.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Насіння (The seed) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
I was a seed that fell
In silver dew;
And nobody could tell,
For no one knew;
No one could tell my fate,
As I grew tall;
None visioned me with hate,
No, none at all.
A sapling I became,
Blest by the sun;
No rumour of my shame
Had any one.
Oh I was proud indeed,
And sang with glee,
When from a tiny seed
I grew a tree.
I was so stout and strong
Though still so young,
When sudden came a throng
With angry tongue;
They cleft me to the core
With savage blows,
And from their ranks a roar
Of rage arose.
I was so proud a seed
A tree to grow;
Surely there was no need
To lay me low.
Why did I end so ill,
The midst of three
Black crosses on a hill
Called Calvary?